Keine exakte Übersetzung gefunden für لوائح السلامة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch لوائح السلامة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les travailleurs du secteur parallèle ne sont généralement pas couverts par la législation du travail, notamment les règles de sécurité et les règlements sanitaires.
    أما عمال القطاع غير الرسمي فهم بشكل عام ليسوا مشمولين بقوانين العمل، بما فيها لوائح السلامة والصحة.
  • Les réformes porteront sur le droit de la concurrence, le droit du travail, les règles relatives à la sécurité des consommateurs et les normes applicables aux produits ainsi que sur les mesures visant à convertir les activités informelles en activités soumises à l'impôt.
    وتشمل هذه اللوائح قانون المنافسة، وقوانين العمل، ولوائح سلامة المستهلكين، ومعايير المنتَج، وكذا تدابير تحويل الأنشطة غير الرسمية إلى كيانات تدفع الضرائب.
  • Le Comité exhorte l'État partie à prendre des mesures efficaces pour prévenir les accidents du travail, notamment en renforçant l'inspection du travail, afin que les employeurs qui n'observent pas les règles de sécurité soient sanctionnés.
    وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة للوقاية من الحوادث المهنية، بما في ذلك تعزيز مكتب تفتيش العمل من أجل ضمان معاقبة أصحاب العمل الذين لا يحترمون لوائح السلامة.
  • Le transport en transit doit respecter les normes commerciales, industrielles, sanitaires et de sécurité, ainsi que les autres normes et règlements du pays de transit, et doit être dûment documenté (facture commerciale, contrat de transport, etc.) et emballé.
    يجب أن يمتثل النقل العابر للأعراف واللوائح التجارية والصناعية والصحية ولوائح السلامة وغيرها في بلد العبور، وتوثق مستنداته بشكل سليم (الفاتورة التجارية، وعقد النقل، وما إلى ذلك)، وتجمَّع في رزم.
  • The Management of Health and Safety at Work Regulations 2003 (SD 877/03) (Règlement sur la gestion de la santé et de la sécurité au travail)
    لوائح إدارة الصحة والسلامة في العمل لسنة 2003(SD No 877/03).
  • L'article 154 du Règlement fédéral sur la sécurité et l'hygiène dans le milieu de travail définit les travaux dangereux et insalubres auxquels il n'est pas possible d'affecter des mineurs âgés de 14 à 16 ans.
    وتحدِّد المادة 154 من اللوائح الاتحادية للسلامة والقواعد الصحية وبيئة العمل المهام الخطرة وغير الصحية التي لا يجوز استخدام الصغار بين سن 14 و16 فيها.
  • Le Comité recommande que la législation de l'État partie prévoie d'autres motifs d'avortement légal, afin d'éviter les avortements illégaux. Il recommande aussi à l'État partie d'élaborer un programme de santé complet en matière de sexualité et de reproduction, et de lui rendre compte à ce sujet dans son prochain rapport périodique. Le Comité recommande que l'État partie fournisse, dans son prochain rapport périodique, des informations sur l'incidence au Koweït des maladies sexuellement transmissibles.
    وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لتحسين شروط العمل وظروف العمل للعمال المهاجرين، عن طريق جملة أمور منها زيادة الموارد المالية والبشرية في هيئة تفتيش العمل من أجل ضمان معاقبة أصحاب العمل الذين لا يحترمون شروط العمل ولوائح السلامة.
  • Par ailleurs, le médecin sanitaire en chef de l'Ouzbékistan a approuvé les normes et règles sanitaires suivantes :
    وبالإضافة إلى ذلك، أقر المسؤول الطبي الرئيسي في أوزبكستان القواعد واللوائح التالية المتعلقة بالصحة والسلامة.
  • Le Comité prie instamment l'État partie de prendre des mesures efficaces pour améliorer les conditions d'emploi et de travail des travailleurs migrants, notamment en accroissant les ressources financières et humaines de l'inspection du travail, afin que les employeurs qui ne respectent pas les conditions d'emploi et les règlements de sécurité soient sanctionnés.
    وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لتحسين شروط العمل وظروف العمل للعمال المهاجرين، عن طريق جملة أمور منها زيادة الموارد المالية والبشرية في هيئة تفتيش العمل من أجل ضمان معاقبة أصحاب العمل الذين لا يحترمون شروط العمل ولوائح السلامة.
  • Nous ne pouvons confier un mandat de consolidation de la paix de la même façon dont le Conseil peut confier une mission de maintien de la paix, ou imposer des règlements de paix comme nous fixons des règles d'engagement.
    فنحن لا نستطيع إصدار ولايات بناء السلام بنفس المعنى الذي قد يصدر به مجلس الأمن ولاية بعثة لحفظ السلام، أو فرض لوائح تنظيمية للسلام بنفس المعنى الذي قد نفرض به أحكام فض الاشتباك.